Crisi depressive, scatti di ira, allucinazioni speravo fosse una cosa passeggera ma vedo che peggiora ogni giorno.
Fits of depression, anger, hallucinations. I hoped it would pass, but she gets worse every day. I see.
Già...anche se speravo fosse più grosso.
Yeah... about half the load I was looking for.
Oh, come è strana la vita l'ultima volta che ti ho visto Speravo fosse un sogno.
Last time I saw you I prayed it was a dream.
Speravo fosse puntuale per il suo matrimonio.
You'd think she'd get to her own wedding on time.
A dire il vero, speravo fosse felice di vedermi.
Actually, I was hoping you'd be happy to see me.
Speravo fosse per le mie risposte sagaci.
I was hoping it was my witty repartee.
Speravo fosse qualche idiota su un cessna... che puntava al brevetto.
Man, I was hoping it was some idiot in a Cessna getting his pilot's license, you know?
Speravo... fosse nella cantina del salone di bellezza, ma i miei agenti, non hanno trovato nulla.
I was hoping it was in the basement of the beauty salon, but my agents didn't find anything.
Speravo fosse essere in grado di... fare qualcosa per me.
I thought you might be able to... do something for me.
Speravo fosse qualcosa di molto piu' eccitante.
Kind of wish it was something a little more exciting.
Speravo fosse un mazzo di fiori.
I wish it was a corsage.
Ma, dal momento che i miei genitori sono una coppia di paranoici come me, speravo fosse lei a portarmi a casa dai suoi.
/Then again, since my folks are a /couple of paranoid shut-ins like me, /maybe this girl could /bring me home to her folks.
E che cazzo, amico, speravo fosse un bastardo di Bolton.
Fucking hell, mate, I was hoping it was some bald bastard from Bolton.
Speravo fosse per la stagione della pesca.
I wish it was for fishing season.
Speravo fosse qui, ma non c'e'.
I was hoping she'd be here, but she isn't.
In realta' speravo fosse insalata di cavolo con maionese e un cerotto dentro.
Oh, I was really hoping for coleslaw with a Band-Aid in it.
Speravo fosse questo il motivo della chiamata.
I was hoping that's why you called.
Sì, speravo fosse successo anche a te.
Yeah, I was sort of hoping it happened to you too.
Una voce partita da un bacio ha rovinato un ricordo che speravo fosse speciale.
A rumor based on a kiss ruined a memory that I hoped would be special.
Ma era morto ormai, speravo fosse finita.
But he was dead. I was hoping it was over.
Voci su un bacio hanno rovinato un ricordo che speravo fosse speciale.
[Hannah] A rumor based on a kiss ruined a memory I hoped would be special.
Speravo fosse stato... importante, per te.
Because I was hoping it meant something.
Beh, speravo fosse un cliente regolare.
Well, I was hoping he might be a regular here.
Speravo fosse il trenino di Natale.
I was hoping maybe it was the Christmas train.
Speravo fosse lui il problema, e tu lo avessi eliminato.
I was hoping he was the problem, and you eliminated him.
Speravo fosse un tir che faceva retromarcia su di me.
I was hoping it was a truck about to back over me.
Speravo fosse lo stesso per voi.
I had hoped yours had done the same.
Sa, mentre guidavo fino a qui, speravo fosse tutto un malinteso.
You know, the whole drive down here, I was hoping it was just a mistake.
Speravo fosse riuscito ad identificare le ossa trovate nel fiume.
I was hoping he was able to identify the bones from the river.
Speravo fosse solo un interesse teorico, ma... visto che e' morta, forse non lo era.
I was hoping her interest was theoretical. But now that she's dead, maybe it wasn't.
Quasi speravo fosse stato il fidanzato.
I was sort of hoping it was the boyfriend.
Speravo fosse solo ferito o malato.
Yeah, I was hoping that he was injured or sick.
Cavolo, speravo fosse solo qualcosa che gli metti nei cereali.
Damn. I was hoping it was something you just crushed into their cereal.
Speravo fosse possibile essere sollevata dai miei doveri domani.
I was hoping it might be possible to be relieved of my duties tomorrow?
Potevo svignarmela e continuare come previsto o andare coraggiosamente verso la porta, e scoprite che cio' che speravo, fosse quel che fosse, era li' dentro.
I could slink off and continue as planned or I could go boldly to the door and discover what hope, if any, lay within.
Speravo fosse questo il motivo per cui volevi vedermi.
I was hoping that's why you came to see me.
Speravo fosse venuto da me per discutere... di altri affari.
I was hoping that maybe you'd come here to discuss other business.
Speravo fosse brutta ma e' rosa e davvero carina!
I was hoping it'd be ugly, but it's pink and really cute.
Speravo fosse un po' piu' difficile.
I was hoping for more of a challenge.
Mi sentivo a posto con me stesso, e speravo fosse legale farlo, e ci spero ancora.
I felt right with myself, and I hoped it was legal to do it. I'm hoping still.
Speravo fosse migliore dei mio ultimo uomo... ma forse dipende da me.
I thought he'd be an improvement on the last man in my life, but maybe it's me.
1.6930320262909s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?